воскресенье, 30 декабря 2012 г.

My fair lady











Шляпа - ebay, рубашка - Nowistyle, юбка - Asos, пальто - Mango, сумка - Asos, шарф - Lindex


Спасибо за фото Ирине Орловой 

Добрый день, мои дорогие читатели!

Сегодня мне хочется вдоволь насладиться самим процессом написания этого поста, потому что я просто влюблена в получившийся образ.
Бывает так, что какие наряды мы очень любим, но особого трепета  к ним не испытываем, к каким-то относимся "нормально", но а какие-то вызывают восторг и внутреннее чувство удовлетворения. Вот этот образ из разряда последних.
Как я уже и сказала, я влюблена в этот наряд и  чувствую себя  в нем так, как будто у меня выросли крылья.
Для меня, как и для многих девушек,  покупка одежды и процесс создания образа  не просто наслаждение (хотя, иногда и мучение тоже), но и лучшее снятие стресса. Ведь, даже если кажется, что все плохо, глядя на свой преобразившийся облик в зеркале, настроение улучшается, и хочется  внутренне соответствовать такой внешности.
Теперь наконец о самом наряде. Мне с ним, в прямом смысле, повезло. И юбка, и рубашка пришли в самый нужный момент. Припозднилась бы либо одна, либо другая вещь, и таких фотографий, что вы видите, не получилось.
В любви с первого взгляда между мужчиной и женщиной я сомневаюсь (хотя, все возможно в нашем мире), зато свято верю в любовь с первого взгляда между женщиной и платьем/ туфлями/ и т.п.
Так и произошло с  моей чудесной  рубашкой с потрясающим воротничком и этой юбкой. А как только я вспомнила про свою шляпу, моему восторгу не было предела.
Пальто же я одела в последний момент и удивилась, как великолепно оно вписалось в этот образ.
Кстати, пальто - тоже моя удача. В прошлом году в предпоследний день своего пребывания в Гранаде я устроила себе день шоппинга, главным образом для того, чтобы купить себе пальто.  Побывав во всех приличных магазинах, которые мне нравятся, я уж было отчаялась, что уеду домой без необходимой для меня покупки, как вдруг мы забрели в Mango. Дальше все развивалось по канонам Юлия Цезаря: "Veni, vidi, vici", то бишь "пришел, увидел, победил, купил.
Резюмируя все свои словесные излияния, хочу сказать одно: я рада, что последний образ, которым я вами делюсь в этом году, вышел таким.  Он прекрасно отражает мой вкус, мой стиль и мой внутренний мир. "Так бы мне хотелось выглядеть всегда".

С наступающими праздниками! Всего самого светлого!

пятница, 28 декабря 2012 г.

Parlez-vous franсais?





I will save the world!

Poncho - Nowistyle, skirt - Moss, shirt - H&M, shoes from Spain


Я довольно часто слышу, что на русскую я мало похожа.
Нередко меня сравнивают с испанкой. Некоторые так говорят, чтобы немного польстить мне, зная мою страстную любовь к Испании, а некоторые говорят так на полном серьезе, в том числе и сами гишпанцы.  В Испании же после того как услышат мой акцент, пытаясь угадать откуда же я, чаще всего предполагают, что я из Италии или Франции.
Когда же я одеваю беретку, практически всегда  слышу, что я выгляжу как француженка. Честно говоря, в этот момент я сразу вспоминаю свою подругу Вику, т.к. она любит называть меня то мадам, то француженкой, то еще как-то так.) Сама я как-то не очень ассоциирую себя с жительницей Франции, может, потому, что привыкла к свою отражению в зеркале.
Но, придумав такой образ, я сама невольно подумала, что выгляжу как будто я всю жизнь прожила где-то на берегах Сены. Образ получился очень нежным, во многом благодаря теплым и мягким цветам, ну, и, конечно же, берету, который придает наряду немного французского шарма.

Хотя, несмотря на всю романтичность образа, фотографии вышли очень веселыми (на последней, как dы видите, я спасаю Мир от Конца Света) , видимо, на нас так повлиял все усиливавшийся снегопад.) 

Желаю вам отличных предпраздничных дней!)
_______
I often listen that I don't look like a russian girl.
Quite often somebody me compare to  spanish. Somebody speaks like that to flatter me, knowing my passionate love to Spain but somebody speaks it seriously including spanish people.
In Spain after  heard my accent, trying to guess from where I am from, most often assume that I am from Italy or France.
When I dress my beret pactically always I hear that I look like a french girl. Honestly, in this moment I always remember my friend Vika which always call me like french o madam o etc. I don't associate myself with the inhabitant of France,maybe because I got used to the  reflection in the mirror.
But creativing such look, I involuntarily thought that I look as  I lived all my life somewhere on coast of Seine. The look is  very gentle, in many respects thanks to warm and soft colors, and beret gave to the look  a little bit French charm.

I wish you a great holidays!!!
_______

Frecuente estoy escuchando que no yo no parezco a rusa.
A menudo alquien compara con la española. Algunos hablan así para un poco lisonjear, sabiendo mi amor apasionado a España, y algunos hablan así seriamente, incluso españoles. 
En España, despues de que oirá mi acento, tratando adivinar de donde yo, casi siempre suponen que soy de Italia o Francia.Cuando pongo boina prácticamente siempre oígo que yo parezco francesa. En verdad, en este momento yo recuerdo mi amiga Vika que siempre me llame como francesa o madam o algo así. Pero yo no me junto a la habitante de Francia, puede porque me ha acostumbrado a al reflejo en el espejo.
Pero, cuando yo he creado este look, yo  pensaba que que se veo como si vivía toda mi  vida en algún sitio a las orillas del Sena.El look ha resultado muy tierno con los colores calientes y suaves, y, por supuesto, la boinaha dado al look del encanto un poco francés.

Os deseo buenas días de fiesta!!


Thanks for photos a Irina Orlova

вторник, 18 декабря 2012 г.

COAT or PONCHO? BOTH!!






Coat - Nowistyle, Sweater - Nowistyle, Leggins - Lindex Kids


Лингвисты до сих пор спорят, от чего произошло слово "пончо". Одна из версий, что  "пончо" проиcходит от  арауканского слова "одеяло". Согласитесь, что такое значение очень подходит к этой одежде? Зимой мне уж точно хочется зарыться в свою норку под одеяло и не вылезать до весны:)

Ну, а если серьезно, то пончо, длинные кардиганы с этническим рисунком и "рождественские" свитера с оленями, снежинками и пр. мне кажутся одними из самых милых и уютных вещей, которые хочется одевать зимой.
Я же давно хотела себе купить пальто-пончо, и вот наконец мечта сбылась - спасибо Nowistyle!
Жду-не дождусь, когда наконец-то потеплеет ( чую, это случится не раньше марта) и я смогу вдоволь носить это пальто. Оно такое милое и уютное, и я почему-то чувствую в нем себя как 15-летняя девочка.
_____
Linguists still argue on an origin of the word of a poncho. One of versions that "poncho" occurred from Mapuche language and means "blanket" Do you agree with me that such meaning approaches to this clothers? And I become so lazy when the winter comes. I  want to bury in the mink under a blanket and not to get out till spring: )

But, speaking seriosly, I think that poncho, long cardigans with an ethnic print and "christmas" sweaters with deer, snowflakes and etc. seems to me one of most sweet and cozy things which I want to wear in the winter.

For a long time I have wanted to buy a coat-poncho and at last the dream came true - thanks to Nowistyle! I am waiting when at last will become warmer (I feel, it happens not earlier than March) and I could wear this coat many times. It is such lovely and cozy, and I don't know why but I feel myself in it like a 15-year-old girl.
_____

Los lingüistas hasta ahora discuten sobre el origen de la palabra "poncho". Una de las versiones es que su origen en el mapudungun y significa «frazada» ¿Crees que tal significado se acerca mucho a tal ropa? Yo en invierno quiero enterrarme en la manta y no salir hasta la primavera:)

Pero, si hablar serio, creo que el poncho, los cárdiganes largos  con el dibujo étnico y los jerseys "navideños" con los ciervos, los copos de nieve y etc. me parecen unas de las cosas más amables y comodos que apetece poner en invierno.

Por mucho tiempo quería comprarme un abrigo-poncho y ,por fín, el sueño se ha realizado - gracias a Nowistyle!
Espero mucho cuando se calentará al fin (siento que esto no pasará  antes marzo) y yo podré llevar este abrigo mucho. Es tan bonito y comodo y no sé porque pero me siento en ello como la chica de 15 años.

Thanks for photos a Irina Orlova


понедельник, 17 декабря 2012 г.

Новогодний стол. Рецепт легкого салата с лососем


Время летит так быстро, что я оглянуться не успела, как уже наступила середина декабря. 
К  Новому Году я всегда относилась достаточно ровно, но некоторые вещи, связанные с этим праздником, я очень люблю.
Люблю долго выбирать подарки, а потом бежать за ними чуть ли не в последний день. Люблю тщательно продумывать свой новогодний наряд,украшать елку и любоваться мерцающими волшебными огнями праздничного города. Люблю смотреть 1000-й раз "Иван Васильевич меняет профессию".
В этом же году,( что достаточно удивительно для меня),  мне захотелось удивить своих родных новогодним меню. 
Недавно я попробовала очень интересный салат, который купила в Азбуке Вкуса. Он мне так понравился, что  неожиданно для себя подумала, а почему бы самой не попытаться его повторить?! Тот, кто хорошо со мной знаком, сочтет мой порыв достаточно странным, т.к к кулинарному искусству я никогда особого интереса не питала. Но иногда на меня находит вдохновение,и мне хочется творить, несмотря на все трудности, что меня ждут. В этот раз моим источником вдохновения стал салат из Азбука Вкуса. Мне кажется, что он идеален для новогоднего стола. 
И сегодня я хотела бы поделиться с вами этим простым рецептом.

Для приготовления этого салата вам понадобиться:



  • 1-2 шт. зеленых яблок
  • копченый лосось
  • дайкон
  • огурцы
  • сливки
  • майонез
  • дижонская горчица

Способ приготовления:
1. Для начала  порежем лосось соломкой
2. Порежем огурцы и яблоки
3. Затем потрём на тёрке дайкон
4. Смешаем все ингредиенты
5. Теперь нам осталось лишь приготовить сливочный соус с добавлением дижонской горчицы. Чтобы его сделать, надо лишь перемешать следующие ингредиенты :

2 столовые ложки сливок
1 столовую ложку майонеза
1 чайную ложку дижонской горчицы
1 чайную ложку лимонного сока или 1 ч.л. яблочного уксуса

6. Заправим соусом наше блюдо
7. И украсим закуску розочкой из лосося и листьями петрушки

Вуаля! Наше блюдо готово! 



Этот салат невероятно вкусный, с очень необычным и пикантным вкусом. Пикантность этому блюду придает сочетание островатого соуса с копченым лососем и нежными яблоками. Ну, а еще, не менее важным достоинством этого блюда является быстрота и простота его приготовления:)

Надеюсь, мой рецепт будет вам полезен, и вы сможете приятно удивить своих близких и друзей! Если же у вас очень мало времени или ждете много гостей, вы можете приобрести готовые блюда в Азбуке Вкуса, я была приятно удивлена разнообразием выбора и вкусовыми качествами блюд.


П. С. Буду рада, если вы поделитесь со мной своими новогодними рецептами:)

понедельник, 10 декабря 2012 г.

At last I am here! PREVIEW


Thanks for photos and support a Irina Orlova

Coat - Nowistyle

Привет, мои дорогие читатели!
Да, я наконец-то здесь. Извините за долгое отсутствие  Я давно мечтала что-то сюда написать, но по целому ряду причин этого не получалось.
Я очень надеюсь, что теперь я смогу вести свой блог почаще.:)

Чтобы немного вас заинтриговать, ну, или просто напомнить о себе, хочу представить вам анонс моего нового образа.

Мне уже сложно представить, что предыдущие луки были сняты без верхней одежды, а на деревьях еще были листья.
Возможно, вы знаете, что неделю назад Тверь буквально завалило снегом, и добраться куда-либо без помех было возможно разве что на лыжах! Сейчас дорожки притоптали, и (о, чудо!) даже кое-где расчистили город, так что мы даже рискнули пофотографироваться.
И, мне кажется, экстремальные условия повлияли на нас положительно)
________

Hi, my dear readers!
Yeap, at last I am here. Escuse me for such a long absence. I have dreamed to write something here, but  it was impossible for a number of reasons.
I hope that now I could work with my blog more often.

This is a preview of my new look just for intrigue you for a little or simply remind of myself:)

It is hard to imagine for me that my previous looks was shooten without coat and  the trees still had leaves.
Maybe, you know that a week ago Tver literally filled up with snow and to get anywhere without interference was possible only on skis! Now the city was cleaned in some places, so  we took a chance to take pictures.
And, I think that extremal conditions affected us positive)
________

Buenos días, mis lectores queridos!
Sí, por fin estoy aquí. Perdoname por la ausencia larga. Hace mucho soñaba escribir algo aquí, pero por una serie de las causas no podía.
Espero que ahora podré escibir más:)

Para intrigar a vosotros un poco o solo para recordar sobre mi existencia, quiero mostrar a vosotros el anuncio de mi proximo look.

Es muy dificil imaginar que mis looks anteriores se tomaron sin abrigo y los árboles aún tenían hojas.
Puede ser que vosotros sabeis que hace una semana Tver, literalmente, llena de nieve, y para llegar a un sitio sin interferencias, sólo era posible en los esquís! Ahora la ciudad habían limpiado un poco, por eso tuvimos la oportunidad tomar los fotos.
Me parece que condiciones extremas nos influyó positivamente)



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...